Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
how would you translate 취향 공동체? I think it's something like same-taste community but I'm not sure that sounds correct...
18 Nis 2019 07:14
Yanıtlar · 1
1
It doesn't seem to be a common phrase. I think I've heard 취향이 같은 사람들 or 공통된 취미를 통해 만난/모인 사람들 more often. Anyway, your interpretation is correct. I would call it "same-taste community" or "shared taste community".
18 Nisan 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!