Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
manybuddies
Please help me understand this sentence
한국에 와서 피자헛을 샐러드바는 횟수 제한이 없다는 것을 알게 되었다.
I reckon that 피자헛 샐러드바 = Pizza Hut salad bar, but what is the "을" doing in the middle? Any ideas? Thank you so much. 감사합니다.
6 Haz 2019 15:25
Yanıtlar · 3
1
It is a bad sentence. It is ungrammatical and unnatural with 을 in it.
If you drop 을 and make it 피자헛 샐러드바 as you said, it is a perfectly good sentence.
Alternatively, you could also say 한국에 와서 피자헛은 샐러드바에 횟수 제한이 없다는 것을 알게 되었다 for the same meaning.
7 Haziran 2019
(moved to answer)
7 Haziran 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
manybuddies
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Korece
Öğrenim Dili
Korece
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
30 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
