Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Kay
取りしのつかない事をしたそれを忘れてなかった事になんて
原文
”俺は一方的に君を傷つけた
取りしのつかない事をした
それを忘れて
なかった事になんて
本当にサイテーじゃん
”
これ、どの意味ですが?
日本語は下手です。
Can someone explain it in English or Chinese?
ありがとうございます。
12 Haz 2019 02:40
Yanıtlar · 4
1
The original sentences are not correct (have grammatical errors).
They can be rewritten as follows:
俺は一方的に君を傷つけた。I hurt you one-sidedly.
取り返しのつかない事をした 。I did something that was irredeemable.
それを忘れて 、Forgetting (that fact),
なかった事にしてくれなんて 言うとは、
and asking you to forget that it ever happened...
俺は本当に最低の人間だよ。I'm really the lowest of the low, ain't I?
13 Haziran 2019
@snow.d sorry for that. I post the original part just now.
13 Haziran 2019
I can hardly understand that as the sentence is not complete.
12 Haziran 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Kay
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çince (Kanton), Çince (Diğer), İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
İngilizce, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
