Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Devin | 張旭堯 | デビン
柔软,软,嫩有什么区别?
21 Haz 2019 16:10
Yanıtlar · 3
1. “软” <---> "硬" :毛巾很软,石头很硬。
2. “软” VS “柔软”:意思差不多。
”软"---> 东西很软:这个枕头很软。
“柔软“---> 身体很软:她的身体十分柔软。
3. ”嫩“ <---> "老":
(1)吃的肉很软:我喜欢吃嫩牛肉(=软的牛肉)。
(2)人太年轻、没有经验(贬义/消极):他太嫩了,什么事也做不好。
21 Haziran 2019
柔软 = soft & tender as applied to feelings, emotion as one may perceived
软 = physically soft as in soft as vs hard,
嫩 = tender as in "tender greens", "tender age", "tender leaves", "the vegetables are tender" etc.
22 Haziran 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Devin | 張旭堯 | デビン
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, İtalyanca, Japonca
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), İtalyanca, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
