Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Shaun
Translation of "седьмая вода на киселе"
"Споры о том, наследники мы ей или седьмая вода на киселе"
I translate it as "disputes about whether we are heirs or ??? "
Google brings back "Seventh water on jelly" for седьмая вода на киселе - I'm assuming it is an idiom in Russian. What does it mean? :)
7 Tem 2019 19:47
Yanıtlar · 4
1
forty-second cousins
7 Temmuz 2019
It's an idiom, a very distant relative
11 Temmuz 2019
Очень очень очень дальний родственник. Редко используется. Это как пена на пиве ( beer foam)
8 Temmuz 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Shaun
Dil Becerileri
Afrikaanca, Felemenkçe, İngilizce, Rusça
Öğrenim Dili
Felemenkçe, Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
