Kaori
Ich bin doch nicht aus Buttermilch. Ich hätte einige Fragen. Könnte mir das bitte jemand erklären? 1)Was heißt der Satz genau? Wie kein Hase? "Ich bin doch nicht aus Buttermilch". 2) Kann man diese Ausdrücke zu Fremden sagen, oder sollte man nur unter den Freunden verwenden? "Passt schon" und "Schon" Vielen Dank im Voraus.
3 Ağu 2019 13:33
Yanıtlar · 8
1
1. "Ich bin doch nicht aus Buttermilch". Wie: Ich bin ja nicht aus Zucker. Im Sinne von: das halte ich schon aus. 2. 'Passt schon' und 'schon' kann man auch zu Fremden sagen. Vielleicht nicht zu seinem Professor oder zum Pfarrer, ausser man kennt diese sehr gut. Das haengt immer vom Kontext, Mimik und Ton ab. '
3 Ağustos 2019
Ach, ja das stimmt. Im Wörterbuch von mir steht für diese Bedeutung auch nur "Hase". Aber ich meinte doch "Angsthase". Danke schön nochmals. 🐰
4 Ağustos 2019
Angsthase?
4 Ağustos 2019
Hallo. Mit "wie kein Hase" meinte ich : Ich bin nicht wie ein Hase. Ich habe nur aus der Szene vermutet. Schönen Sonntag.
3 Ağustos 2019
Was heißt denn »wie kein Hase«?
3 Ağustos 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!