Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
XiaoDeng
one alone jeopardizes itself
Fate succumbs many a species: one alone jeopardizes itself. --idea H. Auden
What does it mean?
Someone says it should be,
Many a species succumbs Fate: one alone jeopardizes itself.
but I'm still very confused.
What's your understanding?
Any idea is welcome.
8 Ağu 2019 15:18
Yanıtlar · 6
2
The quote is honestly awkward to me as well, but WH Auden was a poet and you have to let go of traditional grammatical structure to read poetry in English.
As for your correction, you are perhaps missing "to": " Many a species succumbs to fate..."
To read it as two clauses of one idea:
"Fate succumbs many a species": many species go extinct.
"One alone jeopardizes itself": if someone is alone they're in danger.
The idea seems similar to a quote from Tecumseh (a famous American Indian in the United States): "A single twig breaks, but the bundle of twigs is strong."
But that's my take. Please don't try to learn English from quotes by poets.
8 Ağustos 2019
1
I'm not sure if you were asking about the meaning of "one alone jeopardizes itself", and as far as I can see, the other answer didn't answer that correctly.
I think it means "Only one species puts itself in danger". It is referring to man, and I think it is referring to the way that we are destroying our planet and risking extinction.
9 Ağustos 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
XiaoDeng
Dil Becerileri
Çince (Diğer), İngilizce
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
