Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Kattia
Par ici et ici - Quelle est la différence ?
4 Eki 2019 15:31
Yanıtlar · 2
1
"Ici"= here, здесь ; "par ici" is less frequent. As Karema said, it can mean "this way", when you lead someone to a place he doesn't know. It can also mean "more or less here" as in "il habite par ici". He lives in the area, but you don't know exactly in which flat/house/street.
Well, "par ici le fromage" is indeed something else : it means "let the cheese come here, to me". Someone who likes cheese very much can say that. In the same way, if he wants to flatter the cook, he'll say : "Par ici, la bonne soupe".
4 Ekim 2019
Par ici = this way / ici = here
4 Ekim 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Kattia
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Rusça
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca, İtalyanca
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 beğeni · 4 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 beğeni · 3 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 18 Yorumlar
Daha fazla makale
