Cesar Lopez
Qu'est-ce que ça veut dire? "Il n'y a pas de galère." J'ai écouté cette expression dans un film: "Il n'y a pas de galère." D'après moi, je dirais que ça signifie "There's no problem" ou simplement "No problem." Je connais l'expression "C'est la galère!" ou "Quelle galère!", mais je veux être sûr du sens de l'expression que j'ai écrit. Merci !
9 Eki 2019 19:49
Yanıtlar · 4
Cesar, tu as raison "Il n'y a pas de galère." = "Ningún problema", mais ça ne se dit pas en français, par contre on dit : "Quelle galère" ou "C'est une vraie galère"
14 Ekim 2019
Merci beaucoup, Sino!
10 Ekim 2019
Le contexte pourrait changer la traduction un petit peu. Mais oui "il n'y a pas de problème" ("There's no problem", "No problem.") semble correct. C'est du langage familier. Un natif français le comprendrait mais pas sur que tout le monde l'utiliserait.
9 Ekim 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!