Mister Wright
Italian: Masculine / Feminine articles. I'm a bit confused about when to use and apostrophe ( ' ) before a noun, and how it relates to the article. If I'm a female teacher, I'd say, "Io sono un'insegnante". But what if I'm a male teacher. Is i the same? A man is "un dirigente". What's a woman? "una dirigete"? A woman nurse is "un'infermiera". What's a male nurse? Thanks!
11 Eyl 2009 20:38
Yanıtlar · 2
1
Historically, English, French, Spanish, Portuguese, Italian (and who knows which else), languages that use the latin alphabet, do many elisions, i.e., supression of letters (and sounds, therefore). This phenomen is marked by the apostrophe. But the English usage is mainly noticeable when a vowel in the middle of the word (that is, not the last letter) is supressed. e.g. Do not - Don't Friendes - Friend's On the other hand, the Romance languages usually supress letters when two vowels (they don't need to be the same) of different words meet each other. e.g. De água or Da água - D'água Le arbre - L'arbre De Alcañiz - D'Alcañiz Questo orologio - Quest'orologio Spanish and Portuguese hardly use the mark anymore, but, nonetheless, the words are very commonly linked in spoken language. French and Italian still use the mark a lot. As far as I've been taught, the rules for the Italian indefinite articles are the following: Masculine Un (before words that begin with consonant or vowel) Uno (before words that begin with s impura, x, z, ps, gn...) Feminine Un' (before words that begin with vowel) Una (before words that begin with any consonant) Then: "(Io) sono un insengante" (m., vowel) "(Io) sono un infermiere" (m., vowel) "(Io) sono un dirigente" (m., consonant) "(Io) sono uno psicologo" (m., ps) "(Io) sono un'insegnante" (f., vowel) "(Io) sono un'infermiera" (f., vowel) "(Io) sono una dirigente" (f., consonant) "(Io) sono una psicologa" (f., consonant) Despite the lack of apostrophe, "un" before vowels is mainly pronounced linked with the next word, just like the feminine version with apostrophe. At last, the default for words ending in -ante, -ente, -inte is to have the same form for masculine and feminine. But there are tons of "exceptions", so it's better to learn word by word. Cf. studente-studentessa, in Italian, and presidente-presidente-presidenta, in Portuguese and Spanish.
11 Eylül 2009
Hello Mister Wright, You say: un insegnante ( masculine) una insegnante ( feminine) There is no apostrophe. un dirigente (masculine) una dirigente (feminine) un infermiere (masculine) that is a male nurse. una infermiera (feminine)
11 Eylül 2009
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!