Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
снежок
Россия будущего или будущая Россия
Есть ли различие между этими двумя словами?
13 May 2020 03:34
Yanıtlar · 7
В данном случае смысл тот же, но если, например, писать статью в журнале, то "Россия будущего" звучит лучше (и немного помпезно).
Если взять другой пример, то могут быть отличия в значениях: будущий президент - обычное употребление; президент будущего - звучит странно, как будто он будет управлять новой галактикой.
13 Mayıs 2020
"Россия будущего" - это означает что речь идет о футуристической России, то есть подразумевается, что есть какой то проект или мечта согласно которым, тот кто пишет, видит Россию в будущем. Такое словосочетание часто употребляется в современных статьях в которых представляется будущее России (часто в позитивном смысле).
"Будущая Россия" - достаточно нейтральное словосочетание, без какого то акцента. Часто такое словосочетание применяется при описании истории России.
В русском языке часто применяется перестановка порядка слов для указания определенности-неопределенности. Например в английском языке эту функцию выполняют артикли the/a(an). То есть -
Россия будущего = Russia of the future - то есть речь идет о каком то определенном будущем
Будущая Россия = future Russia = a future of Russia - то есть нет акцента на чем то определенном
Ещё пример -
"Студент читает книгу" = "A student reads a book."
"Этой книги нет сейчас на книжной полке. Книгу читает студент." = "This book is not on the bookshelf now. The book is read by a student."
То есть постановка слова "книга" на первое место в предложении добавляет акцент определенности.
18 Mayıs 2020
Более широко используется первый вариант. Вариант Будущая Россия может использоваться в отдельных специфических ситуациях, например, как название книги, журнала, статьи..
17 Mayıs 2020
чушь!
смысл вообще разный
в первом варианте говорится о будущем как о существительном и в нем есть какая-то РФ
во втором случае говорится уже о РФ и ее новых свойствах
16 Mayıs 2020
Смысл двух фраз практически одинаковый. Но "Россия будущего" звучит более оптимистично, что все будет в России гораздо лучше чем сейчас. В то время как в фразе "будущая Россия" такого оптимизма нет, т.е. будущее России здесь не определено - т.е. может быть как лучше, так и хуже.
13 Mayıs 2020
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
снежок
Dil Becerileri
Çince (Tayvan), İngilizce, Japonca, Rusça, Ukraynaca
Öğrenim Dili
İngilizce, Rusça, Ukraynaca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
