Alan
"Comme le prouvent les événements..." - "le" c'est qoui? Bonjour. J'ai besoin d'aide avec la phrase, "comme le prouvent les événements". Je connais ce qu'il veut dire en anglais ("As the events prove..."), mais quelle est la technique de grammaire qui est utilisée? Je comprends que l'objet est "les événements" et "prouvent" est le verbe prouver, mais l'article "le" pourquoi est-il là? Merci! La phrase complet est: "Comme le prouvent les événements actuels à l'échelle mondiale, nous devons lutter contre le racisme, la haine, l'intolérance et la discrimination sous toutes leurs formes et promouvoir une société plus inclusive."
5 Haz 2020 23:38
Yanıtlar · 4
Merci!
13 Haziran 2020
Il est difficile de LE prouver.
8 Haziran 2020
Ah d'accord, je peux presque comprendre. En effet, cette phrase veut dire "As the events prove it, we must...". Donc, le COD "le" est obligatoire dans ce cas? Par exemple, disons que je suis inspecteur et quelqu'un m'a dit, "Tu es certain qu'elle est coupable?" Puis-je dire "Il est difficile de prouver"? OU "Il est difficile du (de+le) prouver"? Merci!
6 Haziran 2020
La traduction en englais est plutôt « As the events prove that... » C'est une phrase avec inversion du sujet et « les événements » est le sujet. « le » est le COD. Cette phrase veut dire : Comme les événements prouvent cela. Avec cela = le. Comme les événements le prouvent.
6 Haziran 2020
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!