"Cual" tiene varios significados, algunos similares a "que", y algunos diferentes:
1. "Cual" tiene un uso muy común que es como usar "which" en inglés (o "welche" en alemán).
"Cuál casa te gusta más? La pequeña o la grande?" ( "Welches Haus gefällt dir am besten? Das große oder das kleine?" )
2. "Cual" puede usarse como pronombre relativo, "el cual", "la cual", "los cuales", "las cuales".
"Ella tiene tres hijos, de los cuales solamente conozco a uno." ( "Sie hat drei Kinder, von denen ich nur eins kenne." )
"Ella tiene un reloj, el cual puede mostrar los mensajes de Whatsapp." ( "Sie hat eine Uhr, die die Whatsapp-Nachrichten zeigen kann." )
3."Cual" puede ser usada como comparativo (igual a "wie").
"El pedazo de espejo roto brillaba cual estrella sobre el piso." ( "Der Stück gebrochenes Spiegels glänzte wie ein Stern auf dem Boden." )
La palabra "que" puede ser muy similar a la palabra "cual", pero hay diferencias sutiles.
1. Cuando usas "que" para preguntar lo que una persona desea, o lo que una persona está diciendo.
"Qué quieres comer?" ( "Was willst du essen?" )
"Qué dijiste? No pude escucharte por el ruido del tren." ( "Was hast du gesagt? Ich konnte dich nicht wegen dem Lärm des Zuges hören." )
2. "Que" puede ser similar a "cual", pues puede usarse así:
"Qué casa prefieres, la azul o la blanca?" ( "Welches Haus gefällt dir am besten, das blaue oder das weiße?" ) Si te das cuenta, en esta oración puedes sustituir "qué" por "cuál", y significarían lo mismo.
3. "Que" puede ser similar al pronombre relativo "el cual":
"Ella compró un libro que narra la historia griega." ( "Sie kaufte ein Buch, das die griechische Geschichte erzählt." ) Se podría decir: "Ella compró un libro, el cual narra la historia griega." y significaría lo mismo.
4. Por último, "que" puede usarse como "daß" en alemán.
"Espero que estas explicaciones te hayan ayudado". ( "Ich hoffe, daß diese Erklärungen dir geholfen haben.")
Viel Glück!