İngilizce Öğretmeni Bul
lwn1503
Далее мы видим оплату за товар вашей стороне только после его продажи на территории России.
видим оплату за товар =заплачем за товар?
15 Eki 2009 11:21
Yanıtlar · 3
2
Слово ''заплачем'' тоже есть, но оно от слова ''плакать'', а не ''платить''.
15 Ekim 2009
2
"Далее мы видим оплату за товар вашей стороне только после его продажи на территории России."
Вероятно правильнее так:
" В дальнейшем мы оплатим товар вашей стороне только после его продажи на территории России"
"видим оплату за товар =заплачем за товар?"
Правильно так:
"Заплатим за товар" или "Оплатим товар"
15 Ekim 2009
It's not correct in Russian, I need right original text in English.
But perhaps it will be so:
"После чего мы получаем оплату за переданный вам товар только после его реализации на территории Росии" - I think it is no better contract if it is sentence from contract.
I think right so: give money - got goods )))
And: "видим оплату за товар" = "получаем подтверждение оплаты товара" = "получаем деньги" )))
16 Ekim 2009
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
lwn1503
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Rusça
Öğrenim Dili
Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 beğeni · 0 Yorumlar

The Power of Storytelling in Business Communication
46 beğeni · 12 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 beğeni · 7 Yorumlar
Daha fazla makale