Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
duguup
What is the correct word for "pet", as in to pet a dog?
Would it be 拍拍 or 抚摸? Or some other word entirely?
19 Oca 2010 10:56
Yanıtlar · 2
1
Both are good, it's just the two actions are slightly different.
拍is to touch something repeatedly. For example,拍a basketball, insteading of holding it.
抚摸or摸means to move your hand gently over something. Your hand never leaves the thing or person you're touching.
In conclusion 拍:It's like when the dog gets back the branch you throwed away, you would 拍(拍) him as an encourgament.
摸摸、抚摸:It's like you're giving the dog a massage.
Anyway, in most cases, I personally would say摸or摸摸, very casual. 抚摸 here feels unnessarily serious and literary.
19 Ocak 2010
抚摸
19 Ocak 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
duguup
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
