Kalijawan/克莱嘉万
怎么用中文说"Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime." There is a Chinese proverbs "Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime." I want to know how to say this in Chinese, because I heard someone translate it before, and they translated it to only 4 characters or so I think. I would like to know the 汉字 for this. 谢谢, 小克
28 Nis 2010 00:14
Yanıtlar · 4
2
well,the girl who answered you mistyped a word,it should be 授之以鱼不如授之以渔(shou4 zhi1 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 zhi1 yi3 yu2), or 授人以鱼不如授人以渔(shou4 ren2 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 ren2 yi3 yu2), the "shou4" should be授 which means" give",the受means accept,so in the sentence ,it should be 授
28 Nisan 2010
予人以鱼,不如授人以渔
10 Mart 2017
授之以鱼不如授之以渔(shou4 zhi1 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 zhi1 yi3 yu2), or 授人以鱼不如授人以渔(shou4 ren2 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 ren2 yi3 yu2),
28 Nisan 2010
受人以鱼不如授人以渔
28 Nisan 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!