Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
DMEX
"how much you run away from sugar" in french? In english, " I know how much you like to run away from sugar, but I thought you may like to try these candies" can you help me to write it in french?
8 May 2010 22:11
Yanıtlar · 5
This would be a more native translation from US English: "Je sais que tu évites le sucre mais je pense que tu vas aimer ces bonbons..."
13 Mayıs 2010
I would say : "Je sais à quel point tu aimes(/préfères) éviter le sucre, mais j'ai pensé que tu voudrais goûter ces bonbons".
9 Mayıs 2010
I will try: Je sais combien tu aimes fuir le sucre, mais j'ai pensé que tu pourrais aimer essayer ces sucreries (bonbons)
9 Mayıs 2010
Bonjour On dira : "A quel point fuyez-vous le sucre ?"ou "Vous méfiez-vous du sucre?"...
8 Mayıs 2010
À combien de distance fuyez-vous le sucre?.... the question was a bite difficult to translate but i think that is the best that i can do!
8 Mayıs 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!