Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Tay.lloyd
"내 사과를 받아 줄래?" it means will you accept my apology/ apple right? Are there any other words or phrases in korean or any other language that can be mistaken for other words or phrases or meanings?
1 Haz 2010 07:32
Yanıtlar · 2
오늘 밤나무 사 온다. 오늘밤 나무 사 온다. 내 말좀 들어줘 내 말좀 들어줘
7 Haziran 2010
Normally, 내 사과를 받아줄래 is taken as "Will you accept my apology". I can't think of anyone means "Will you accept my apple" by that as long as they aren't trying a joke. If I say it as a joke, I will be beaten for that. 어떡해 1. What should I do? 2. I have sympathy for it.
1 Haziran 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!