Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Kamil
Що означає вислівя "бузина на городі, а дядько в Києві"?
вислів :)
26 Haz 2010 10:53
Yanıtlar · 10
1
"На городі бузина, а в Києві дядько" український народний вислів, який означає якусь абсурдність, нісенітницю. Коли чиясь промова здалась нелогічною або безглуздою, можна сміливо використати цей вислів.
Ні сіло ні впало - ні з того ні з сього (з цього).
16 Nisan 2020
1
вже й відповісти нічого :)
хіба що - не "вислів"я", а - "вислів"
27 Haziran 2010
1
За вживанням частіше використовується : ""На городі бузина, а в Києві дядько"
Означає абсолютно різнорідні речі . Використовується для наголошення, підсилення значення цього вислову... Наприклад, ти мене запитуєш, як я себе почуваю, а я кажу, що читаю книжку... Щось подібне!!!
27 Haziran 2010
На городі бузина-означає,що нічого не посаджено,бо господар ледар,проте всім (як маленькі дітки) хвалиться шо в нього в Києві є дядько,що означає,що він ще й інфантильний, недоумкуватий і нікчемний,бо про себе хвалитись нічим. Це характеристика глупого лайдака.
19 Mart 2023
чув, що спочатку вислів звучав як "на городі бузина, а в києві дідько ногу зломе" і означав дурну новину або остеріг
6 Şubat 2019
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Kamil
Dil Becerileri
İngilizce, Almanca, Lehçe, Rusça, Slovakça, Ukraynaca
Öğrenim Dili
Almanca
Beğenebileceğin Makaleler

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 beğeni · 7 Yorumlar

The Curious World of Silent Letters in English
19 beğeni · 11 Yorumlar

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 beğeni · 7 Yorumlar
Daha fazla makale