Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Cababunga
"Дорогу осилит идущий" по китайски
Если кто может подсказать соответствующую поговорку либо лаконичный перевод, пожалуйста поделитесь.
4 Ağu 2010 23:07
Yanıtlar · 4
может быть 车到山前必有路,船到桥头自然直?
chē dào shānqián bì yǒu lù
когда телега подкатит к горе — дорога найдется; выход всегда найдется; кривая вывезет
когда лодка подойдет к мосту, то поплывет прямо вместе с потоком; обр. выход всегда найдется, кривая вывезет, все уладится само собой
27 Mart 2019
есть в китайском языке выражение:千里之行,始于足下。по русски так дословно переводится: Дорога в тысячу ли начинается с первого шага.(ли--это 500 метров).
еще знаменитый писатель LUXUN (鲁迅)в коцевке одного рассказа писал подобный ,世上本没有路,走得人多了,就渐渐有了路。
сам не очень доволен вышесказанным ответом.наиду оптимальный вариант,и вам скажу.
13 Eylül 2010
步行路(Bùxíng lù)
7 Ağustos 2010
Русский?
7 Ağustos 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Cababunga
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Rusça
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
