Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
どうやって翻訳するの? 1. I wish i could fly 空が飛べればいいと思う 空が飛べることを願ってる 2. I wish you will pass the exam 君はテストが受かれば、いいと思う 君はテストに受かることを願ってる 上記の英語の翻訳は正しいか、どうか、分かんないけど。間違いがあったら、遠慮なく教えてください。
12 Mar 2008 04:29
Yanıtlar · 3
1
1. 空が飛べたらいいのに。 2.君がテストに受かることを願っています。
14 Mart 2008
1.空"を"飛べればいいなと思う。(空を飛ぶことができたらいいなと思う。) 空は名詞ですが固有名詞ではありません。 空+"が"+動詞はありません。 固有名詞+"が"+動詞の形で使用します。 for example Rendy が 走る〇→固有名詞+が 空 が 走る×→名詞+が Question 2 Mayuko's answer "君がテストに受かることを願っています。" is right
14 Mart 2008
1.I wish i could fly  空に飛べられるならいい 空に飛べること出来るならいい 2.I wish you will pass the exam  あなたはテストに受かれることを願ってます I hope it u a little. 頑張ってください!
12 Mart 2008
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!