Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
zhengyang
как понять выражение *вбивает клин*и откуда появилось?
19 Eyl 2010 12:43
Yanıtlar · 7
4
Вбивать клин - сталкивать лбами, ссорить, раскалывать, становиться между - переносное значение выражения. Вбить клин - сделать отношения враждебными ("Путин вбивает клин между Россией и Беларусью")  Клин -заостренный книзу и расширяющийся кверху кол, кусок дерева или железа, для расщепления, раскалывания дерева (Загнать (вбить) клин в бревно). Клин - старославянское слово. Происхождение устойчивого переносного выражения очевидно из прямого смысла: расщепить клином что-то цельное, внести раздор, разлад, разъединить, расколоть. Да, еще есть выражение "подбивать клинья", что значит ухаживать ("Смотри, он подбивает клинья к твоей девушке!"). Говорят, это выражение пришло из воровского жаргона.
19 Eylül 2010
1
Так говорят о том, кто хочет поссорить кого-то с кем-то, внести раздор в отношения...
19 Eylül 2010
Света и Анна дали абсолютно верный ответ. Прямое значение этого выражение иллюстрируется следующей картинкой: http://www.folgreb.ru/images/products/450.jpg Клин используется для того, чтобы проще было расколоть дрова. А в переносном значении - внести раздор, расколоть отношения.
20 Eylül 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!