Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
jenny
Do you know the equivalent expression of 'Nasabi ko, nasira ko, nasulatan ko in English? All expressions with verb that starts from a prefix-'na'. It is somewhat something done in the past. Are they fall under present perfect tenses? I think present perfect is more on 'Nag+root word'
3 Eki 2010 22:42
Yanıtlar · 5
2
actually, yes... the prefix "na" in our language describes the present perfect tense in english. 'nasabi ko' - "I have said" / "I have told" 'nasira ko' - "I have destroyed" / "I have ruined" 'nasulatan ko' - "I have written" in contrast, we sometimes express "na" to mean 'unintentionally' or 'accidentally'. e.g. "nawala ko 'yung pera!" = 'I have lost the money!' / 'I unintentionally lost the money!' compare: "nabanga ko 'yung tao!" vs. "binanga ko 'yung tao!" :)
4 Ekim 2010
Someone told me that the attitude of the speaker has no effect.
8 Ekim 2010
wait...It's not an additional details. It should be a comment. I think present perfect is more on 'Nag+root word'
5 Ekim 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!