Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
青いカラス
Is さらばだ。 considered as a polite or impolite way of saying "farewell"?
11 Eki 2010 11:18
Yanıtlar · 2
4
Impolite. Actually it is an out-of-date saying and you only see in costume dramas. You can use it to your friends playfully instead of "Chao!," but you never can say before an older person nor someone in business.
11 Ekim 2010
2
さらば or さらばだ was used between Samurai(feudal worrier) as a proper greeting of farewell. But after that, this word remains as a written language. We still use it for a title of a novel or a movie. "A Farewell to Arms" is translated as 武器よ さらば.
Comparing to the ordinal さようなら, さらば has flavor of graveness,solemnity.
You can not use this word in your verbal communication.
11 Ekim 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
青いカラス
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Japonca, Litvanca, Rusça
Öğrenim Dili
Fransızca, İtalyanca, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
31 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
