李汉伦
讲上海话时,该用那些字? 我在上海呆了6年,上海话基本上能听懂。 我有些朋友在msn上经常用上海话跟我交流,但他们都用不同的字来代表同样的意思, 比如: ”你“ 有的人用 “弄” 有的人用 “农” “吗” 有的人用 “伐” 有的人用 “法” 有时候我自己也想说几句但我不知道用哪个字比较好: ”弄伐要刚“ 还是 “农法要岗” 还是。。。等等等等 是不是对方能看懂就行? 有没有网站可以参考? 下下!
13 Eki 2010 05:37
Yanıtlar · 28
1
都可以 只要能听懂就行 你的中文真好 能加好友交流下吗?
13 Ekim 2010
When written in Shanghainese, it is similar as marking the sound in roman letters, simply choose a Chinese character has the same pronunciation as the sound you want to express. So wherever you choose it ok if it sounds the same. People identify the sound, not the meaning of the Chinese character. killualaura's suggestion is good, there are some accustomed letters and phrases to follow.
28 Ekim 2013
看上去一样不久好了么,格种么最门将就饿
11 Ekim 2013
吾就是桑嘿宁,侬刚得老标怎个,吾想帮侬交流交流,吾老想学English,and if you wanna communication with me.I will make a friend with u . We can study each other;-)
5 Şubat 2013
推荐 ReTiger 的评论。 由于普通话的推广,很多说方言的朋友不知道自己的语言也有文字,上海话属于吴语,推荐“吴语协会”这个论坛,http://wu-chinese.com
20 Kasım 2012
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!