Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
kabao
「shut up」は日本語でどういいますか。 「やめてください」っていいですか。
18 Eki 2010 05:43
Yanıtlar · 3
3
少し丁寧に言いたい場合は、「静かにしてもらえませんか?」とか「すみませんが、ちょっと静かにしてもらえますか?」と言うと良いと思います。 :) もし友達とかに冗談で 「shut up」と言いたい時は、「もう静かにして」とか「うるさい」とか言えますが、あんまり真剣に言うと、相手が傷つくかもしれません... >< 逆に真剣に言いたい場合は、「静かにしてください」で大丈夫です。
18 Ekim 2010
2
うるさいので静かにしてほしいんですよね? 「うるさい。黙れ。」 「やめてください。」でもいいですが、状況によっては何をやめるのかがちょっと分かりにくいかも。「話をやめてください。」「下手な歌をやめてください。」「つまらない冗談はやめてください」等ならいいです。
18 Ekim 2010
1
黙ってろ! うるさい!
18 Ekim 2010
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!