Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Dark Panther
成语 for: Beggars Can't Be Choosers Is there a chinese equivalent 成语 for the English idiom "Beggars Can't be Choosers'? Beggars Can't be Choosers: This idiom means that people who are in great need must accept any help that is offered, even if it is not a complete solution to their problems.
31 Eki 2010 03:45
Yanıtlar · 26
1
我就觉得 '病急乱投医’比较贴切。
1 Kasım 2010
1
“人在屋檐下,不得不低头” or “饥不择食” depending on your context.
1 Kasım 2010
1
饥不择食、慌不择路 都行。 相反的意思:宁缺毋滥
1 Kasım 2010
1
饥不择食:不管什么都吃。比喻需要急迫,顾不得选择。 类似的成语还有:寒不择衣,慌不择路
1 Kasım 2010
1
饥不择食 when u r hungry, u cant choose the food (no matter if it's a feast, or just sth to fiil the belly:) 水清无鱼 肯定不对啦 E骗你呢 :D
31 Ekim 2010
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!