Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
How to translate these English place names into Chinese?
I was wondering if it is possible to translate the following place names into Chinese. There are all connected to where I live.
I live in the English county of 'Surrey'
My towns name is 'Woking'
My villages name is 'Knaphill'
Is it possible to translate 'Surrey' Woking' and 'Knaphill' into Chinese? Do any of them already have Chinese names?
2 Kas 2010 12:13
Yanıtlar · 8
3
Surrey 萨里(郡 this means county,u may add it)
Woking 沃金(镇)
Knaphill 科那普菲尔
for Surrey n Working, I got from on-line dict.; the last one i just make it (based on its sound, if i got it right:P) Normally, we use transliteration for names^^
2 Kasım 2010
2
Surrey-萨里
Woking-沃金
Knaphill(这个我查不到,怎么读呢?是['næfil]吗?)
2 Kasım 2010
2
Check out wikipedia if u could read what's on there.
http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%96%A9%E9%87%8C%E9%83%A1
Usually the obscure, less frequently used terms do not get translated; that is 'Knaphill' in this case. I do agree with Amir however, that it would make more sense to retain certain words in their original language.
2 Kasım 2010
1
knap = 嵴
hill = 陵
So you could say 嵴陵. jílíng
2 Kasım 2010
Knaphill 暂时还没有中文翻译
5 Kasım 2010
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
