Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
irene
trouxemos-vos ou trouxemo-vos
como é que se diz em português: trouxemos-vos uns presentes, ou trouxemo-vos uns presentes Eu sei que com os verbos reflexos, na primeira pessoa do plural do presente do indicativo desaparece o "s" por
20 Kas 2010 12:02
Yanıtlar · 11
4
Trouxemo-vos.
22 Kasım 2010
3
"Trouxemo-vos uns presentes" é gramaticalmente mais correto. No entanto, seria muito formal usar essa linguagem. O mais natural, no dia a dia, pelos menos em boa parte do Brasil, é dizer "trouxemos uns presentes para vocês".
20 Kasım 2010
1
"Nós trouxemos uns presentes."Esta conjugação seria a correta.
Agora se você gostaria de saber a conjugação correta da palavra,ela seria:"Vós trouxestes."Vc pode ter uma noção melhor neste site:http://www.conjuga-me.net/verbo-trazer.
Boa sorte!
20 Kasım 2010
Eu sou falante nativo do português
E Eu não saberia responder sua pergunta.
aprender uma língua estrangeira com nativos
não quer dizer nada.
pq nativos falam a língua coloquial de rua.
o ideal é aprender com um professor.
7 Eylül 2011
A resposta escolhida por votação como melhor resposta recaiu numa resposta errada,pois não
é a resposta correta e não corresponde à questão levantada.Não se pediu a conjugação verbal
do presente do indicativo do verbo trazer na primeira pessoa do plural,que é: nós trouxemos. O
que se pretendia apenas saber era qual das duas expressões: "trouxemos-vos uns presentes"
ou "trouxemo-vos uns presentes" estava correta.É claro que não restam quaisquer dúvidas que
TROUXEMO-VOS UNS PRESENTES está corretissima. É pois desta forma que um português
se deve expressar quando se dirige a alguém (em particular) para lhe dar conta de que trouxe
um presente para lhe oferecer.Se esse alguém é só uma pessoa(trouxe-te),mas se são várias
(trouxemo-vos). TROUXEMOS UNS PRESENTES,dá conta,dum modo vago,que alguém trouxe
alguma coisa para oferecer,mas não esclarece(dum modo directo)a quem o vai fazer,ao passo
que (TROUXEMO-VOS) é uma forma reflexa, de alguém que se está a dirigir diretamente aos
que vão ser contemplados com essas prendas.FICA AQUI O REPARO PARA QUEM GOSTA
DE APRENDER O PORTUGUÊS FALADO DO MODO CORRETO.
5 Aralık 2010
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
irene
Dil Becerileri
İtalyanca, Portekizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
İtalyanca, Portekizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
