Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
What does "любовь-марковь" mean? Um, любовь is love, right...and isn't марковь something like carrot?! Haha I guess it's an expression...
6 Ara 2010 13:45
Yanıtlar · 10
7
It's an informal humorous expression for a romantic relationship. It's quite common in the informal Russian to use rhyming expressions, especially when we want to degrade some concept. For example, "Пьянка-гулянка" is a party with lots of drinking. Some expressions are longer than that. A common way to anwer to the question "Где твой муж? " is "Объелся груш " ( has overeaten pears). So yes, морковь means a carrot, but we don't necessarily imply any Freudian connotations when we say it - it's just a rhyme:)
6 Aralık 2010
as they say in russian is a saying that just love at first sight
6 Aralık 2010
novel twist have a relationship with someone
12 Aralık 2010
Любовь-морковь - billing and cooing
7 Aralık 2010
It's a carrot lover :P
6 Aralık 2010
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!