İngilizce Öğretmeni Bul
myFeileacan
Spell of Malaysia and Indonesia in Arabic.
why we have to spell 'Indonesia' as 'اندونيسيا' where it has to use س for 's' but why we have to spell 'Malaysia' as 'ماليزيا' and ز is used for 's'?
27 Oca 2011 07:45
Yanıtlar · 4
This is a foreign term to arabic so it can be spelled anyway as long as it respects the prononciation of the original term
27 Ocak 2011
because names of countries varies from one language to another ... in arabic Malaysia is Maliziya and Indonesia is Andenosia ... thats why Z or ز replaces the S or س in malaysia .... .... i will give u an example :
France is France in english , Faransa in arabic , while its Perancis in your language
hope u got my point :)
8 Şubat 2013
well , i don't really know ,
but countries names in arabic are not necessary diven from the english names ,
ex: egypt in arabic is "misr"
مصر
russia in arabic is "rosia"
روسيا
china in arabic is "el sin"
الصين
i think it is the same for other languages also , english names are not the standard.
27 Ocak 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
myFeileacan
Dil Becerileri
Arapça, İngilizce, Galce (İrlanda), Endonezce, Malayca, Galce
Öğrenim Dili
Arapça, İngilizce, Galce (İrlanda), Galce
Beğenebileceğin Makaleler

The Power of Storytelling in Business Communication
44 beğeni · 9 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 beğeni · 6 Yorumlar

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 beğeni · 23 Yorumlar
Daha fazla makale