Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
celesteto
I understand that "thầy" is used for a male teacher, what do I use for someone in their 30s but not a teacher?
27 Oca 2011 18:08
Yanıtlar · 6
"Bác" if he is older than ur father, and "chú" if he is younger than ur father. :">
7 Şubat 2011
Well, just for your information. Thầy is from the words : "Thầy" giáo. People are lazy so they shorten it and just use "Thầy". "Thầy" also have another meaning such as "Father". Some villages in Northern Vietnam still uses them.
Thầy means someone who is older than you , or just old and respected by you or others. So that's why it means Father.
Giáo means teaching something.
Combine them, we have Thầy Giáo means someone who is respected and teaching. It gives the meaning of teacher.
30 Ocak 2011
You mean a male in their 30s, but not teacher, right?
You can call him as "Bác". It's what i normally use if I guess he's already married or in the 30s or 40s.
I don't think using "Anh" is good. Well, it's just my opinion. And yea, "Cô" is for female in their 30s/40s.
30 Ocak 2011
i can teach you VietNamese free
30 Ocak 2011
Cô, anh, chị, ...
28 Ocak 2011
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
celesteto
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Vietnamca
Öğrenim Dili
Fransızca, Vietnamca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
