Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Francisco
ĉu la strukturo de ĉi tio frazo estas bona? "Rigardu la ĉielon ĝis senti la belecon de lo universon kaj lo rigardon de Dion""Look at the sky until you feel the beauty of the universe and the sight of God"
28 Oca 2011 03:17
Yanıtlar · 7
1
I think it's better to use "antaŭ ol" (indicating a state) instead of "ĝis" (indicating a direction). The rest part seems to be correct.
30 Ocak 2011
can u translate this ( Esperanto into English)?
29 Ocak 2011
Rigardu al la ĉielo, ĝis senti la belecon de la universo kaj la rigardon de Dio.
22 Mayıs 2011
Can't understand the sentence. Can you give the English variant, please?
29 Ocak 2011
ĉu la strukturo de ĉi tio frazo estas BONE?
28 Ocak 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!