Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Ray
你怎么看待这句话和这个翻译?
A lie repeated thousands of times becomes a truth
谎言重复一千遍就成了真理
10 Şub 2011 14:13
Yanıtlar · 9
1
貌似与“三人成虎”同一个意思是么?
10 Şubat 2011
1
thousands of times = 数千次
I also have a hunch that:
数千次重复的谎言 = a lie repeated thousands of times
10 Şubat 2011
众口铄金;
‘世上本无路’,‘三人成虎’ 都不太靠谱
12 Şubat 2011
谢谢大家的回答。欢迎把下面的话写成中文;并验证一下是不是事实。North Ireland to UK ≈ Taiwan to China ,Scotland to UK ≈ Tibet to China
22 Şubat 2011
世上本无路,走的人多了,也就成了路。
11 Şubat 2011
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Ray
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çince (Kanton), Çince (Diğer), İngilizce, Almanca, Tay Dili
Öğrenim Dili
Çince (Kanton), İngilizce, Almanca, Tay Dili
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
