Alexandre
Как “be happy!” по-русски? Спасибо.
18 Şub 2011 13:25
Yanıtlar · 9
9
"Будь счАстлив!" (мужской род, единственное число) "Будь счАстлива!" (женский род, ед.ч.) "БУдьте счАстливы!" (множественное число) Большие буквы показывают ударения в словах - я не знаю, как еще их можно обозначить.
18 Şubat 2011
3
or u want 2 say it like Goodbye, we use Счастливо
18 Şubat 2011
2
I'd be happy to show you around (willing) – Я был бы счастлив показать тебе всё что вокруг. Вот строки из одной песни: ”Happy with what you have to be happy with you have to be happy with what you have to be happy with what you have, happy with what you have to be happy with you have to be happy with what you have to be happy with what you have, you have to be happy with what you have to happy with” (King Crimson) The translation of it: Счастлив тем от чего ты должен быть счастлив Ты должен быть счастлив от того что у тебя есть Быть счастливым от того что у тебя есть, Счастлив тем от чего ты должен быть счастливым Ты должен быть счастлив от того что у тебя есть Быть счастливым от того что у тебя есть, у тебя есть Быть счастливым тем что у тебя есть чтобы быть счастливым (http://blissedlark.narod.ru/KingCrimson.htm)
18 Şubat 2011
"СчастлИво". Кажется уже писал об этом в вопросе о приветствиях/прощаниях.
18 Şubat 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!