Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
Can someone explain زعلان and ازعل preferably by using in a sentence.
28 Şub 2011 04:31
Yanıtlar · 4
"زعلان" and "أزعل" are colloquial Arabic words that are are not usually uses in standard Arabic...
However "زعلان" means "sad" or "unhappy" and is an adjective
"ازعل" is a verb that means getting unhappy or feeling sad and it's only used when referring to yourself.
28 Şubat 2011
its egyptian not formal arabic
زعلان adjective means"sad"or u can use sorry but not always
ازعل
its verb but "command verb" mean "be sad"
انا زعلان لان فاشل
Im sad because I'm failure
1 Mart 2011
ازعل يا بني آدم
be sad o human being
شايفك زعلان
I saw you looks sad
P.S:
nancy agram dailect
28 Şubat 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 beğeni · 0 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 beğeni · 1 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 17 Yorumlar
Daha fazla makale
