Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
Question Japanese Can someone tell me the difference in meaning and usage between ところで、ちなみに、& とにかく? What are their particular meaning? How do you use them everyday? And what are their difference? Thanks a lot :D
19 Mar 2011 01:48
Yanıtlar · 9
Why don't you first study this stuff instead of asking everyone else to do the work for you?
19 Mart 2011
ところで – by the way By the way, how old are you? - ところで、何歳ですか。 By the way, are you free this afternoon? - ところで午後お暇ですか。 ちなみに – by the way By the way, my English is absolutely hopeless. - ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 By the way, they are large! - ちなみに、 これらは非常に大きくなります! ちなみに - incidentally Incidentally, what is your target? - ちなみに目標は? とにかく – anyway Let's get started anyway. - とにかく出かけることにしよう。 Anyway I am getting more experience. - とにかく経験になります。 Anyway let me think it over. - とにかくもう一度考えさせてください。 Anyway I will try. - とにかくやってみます。
19 Mart 2011
ところで 《所で》 (conj) (1) (uk) by the way; incidentally; (2) (after the plain past form of a verb) even if; no matter (who, what, when, where, why, how); (P) ちなみに 《因みに》 (conj) (uk) by the way; in this connection; incidentally; in passing とにかく 《兎に角(ateji)》 (adv) (uk) anyhow; at any rate; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1F Lots of examples there too.
19 Mart 2011
ところで = by the way ちなみに = incidentally とにかく = anyway
19 Mart 2011
Anda dapat membeli kamus dan memeriksa kata-kata ini sendiri. Atau Anda dapat memeriksa makna atau kata-kata oleh google.
19 Mart 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!