Henry Wolf
What is the difference between 需要 (xu yao), 想要 (xiang yao), 要 (yao), and 希望 (xi wang)? I mean... when should I use these different types of "want"?
9 Nis 2011 14:35
Yanıtlar · 7
2
for surviving, you 需要 food and water; if you 想要 a better life, you must work hard; i 希望 everything is fine. 要= 想要,需要,应该,必须,要求……
9 Nisan 2011
1
需要=I need something 想要=I want something 要= I will do somgthing or I need something 希望= hope/I hope ....
12 Nisan 2011
1
1.希望:wish/hope (when it is used as a verb) In Chinese it is different with others that it must be followed by a sentence,not a word or phrase. ex.1)我希望他送我一个礼物。(I hope he will give me a present) ex.2)我希望明天会更好。(I wish it is better tomorrow.) 2.需要 :need/want In Chinese it can be followed by a word or a sentence.ex.1) 我需要一本中文书。(I need a Chinese book.) ex.2) 噢,亲爱的,我很伤心,我需要你。(oh,dear,I am so sad ,I want you are my side.) 3.要+noun means want/need/ask for ex.1)我要一杯茶。(I want a cup of tea.) ex2) 他要一个助理。(He needs an assistant.) ex.3) 我要个三明治。(I ask for a sandwich.) 要+phrase or sentence means ask for/be going to do sth. ex.1) 我要去北京。(I am going to Beijing)ex.2) 妈妈要我去商店。(Mom ask for me to shop.) 4.想要 can be followed by a word or phrase. 想要+noun means want to obtain something. ex.1)我想要一份礼物。(I want a gift.) 想要+verb.means want to do something.note:in this statement,想要 is more like an auxiliary verb,and 要 is often dropped ex.2)我想要去北京/我想去北京。(I want to go to Beijing) ex.3)我想要看电视/我想看电视。(I want to watch TV)
10 Nisan 2011
作为一个中国人,每次看到外国友人提出在学习中文时遇到的问题,我知道是什么意思,也知道怎么用,但是我很难用语言去表达,因为中文中,有个词语叫语感,我们很多时候去凭感觉。还有时候遇到中文中很美的意境,你可以想象,而语言很难表达,叫;只可意会不可言传。
10 Nisan 2011
(xuyao)is need .(xiangyao)iswant.(xiwang )is hope.or wish
10 Nisan 2011
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!