寻找适合你的 英语 教师…
[此账号已停用]
Please... please, I'd like this to be checked perfectly, Please, try not to replace any words - From 1950 to 1960, the amount of enterprises becoming active went up by 50% - De 1950 to 1960, la cantidad de empresas llegando a ser activo subieron por cincuenta por ciento ES correcto? Thx
2013年5月19日 16:08
回答 · 5
3
Casi correcto. Tres errores. 1.- La perífrasis "llegando a ser activas" es incorrecta. En inglés el gerundio -ing puede funcionar a veces como adjetivo, pero no es español. EN español el gerundio tiene un valor de adverbio "Becoming active" está adjetivando (especificando) a las empresas.... En español las oraciones adjetivas suelen introducirse con "que ( y otras partículas). Así, la cantidad de empresas QUE LLEGARON A SER ACTIVAS.... 2.- El sujeto del verbo subir ("subieron") no es "las empresas" sino "la cantidad", luego es un sujeto singular. El verbo debe ser "subió". 3.- La preposición "por" es incorrecta en este caso: "subió un cincuenta por ciento" o " subió EN un cincuenta por ciento". La preposición por con el verbo subir se usa para indicar el trayecto por el que subes: subió por las escaleras, subió la montaña por la vía norte... Espero haberte ayudado, no dudes en consultarme si necesitas aclaraciones...
2013年5月19日
2
De 1950 a 1960, la cantidad de empresas que se han activado aumentó en un cincuenta por ciento.
2013年5月19日
1
De 1950 hasta 1960, la cantidad de empresas que se convierten en activos subió en un 50%
2013年5月20日
De 1950 a 1960, la cantidad de empresas que han llegando a ser activos subieron en un cincuenta por ciento.
2013年5月21日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!