寻找适合你的 英语 教师…
Isaac Sechslingloff
职业教师в чем разница между отключать и выключать?
"to turn off (deactivate)"
2020年7月10日 22:43
回答 · 3
Если говорим про электрические приборы, то:
выключить = to switch off
отключить = to plug out
2020年7月11日
agree to skylrif. switch it off (выключить) usually means "click a button". disconnect/turn off (отключить) more often is to pull the cord out of the socket, pull the switch, etc. although in football there is an expression “switch off (выключить из игры) smb from the game” (meaning a counter smb's game)
2020年7月11日
выключить - прервать работу какого-либо устройства
отключить - разъединив, выключить из сети (электрической, телефонной, газовой)
2020年7月11日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Isaac Sechslingloff
语言技能
英语, 哈萨克语, 俄语
学习语言
哈萨克语, 俄语
你或许会喜欢的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 赞 · 3 评论

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 赞 · 29 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论
更多文章
