ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
In this video on Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=M-4TKrmJHLk&t=38s
at around 00:39, she says:
qu'il faut développer parce que ça peut pas être fait en un jour
I understand that often the 'ne' is left out, but it also sounds like "ça peut pêtre".... is that just another case of having to understand the way "real" French is spoken?
Merci!
١٧ مارس ٢٠٢٤
3
0
أظهِر المزيد
اطرح سؤالًا
اسأل أي سؤال لديك حول التعلّم.
اختيار المحرر

Christmas in France: A Blend of History, Tradition, and Modern Warmth
7 تأييدات · 5 التعليقات

A Taste of Christmas: Traditional Holiday Dishes Around Portugal
4 تأييدات · 2 التعليقات

Buono, Bene, Bello: Understanding the Differences in Italian
1 تأييدات · 0 التعليقات

Italian Passato Prossimo: When to use ‘essere’ and ‘avere’
3 تأييدات · 0 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 تأييدات · 3 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 تأييدات · 9 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 تأييدات · 2 التعليقات

10 Strong Verbs to Use in a Job Interview
10 تأييدات · 1 التعليقات

Five Classics of Portuguese literature: The most popular books
10 تأييدات · 3 التعليقات

Fare vs. Essere: How to talk about the weather in Italian
4 تأييدات · 3 التعليقات
مقالات أكثر