ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...

پیچوندن
الوصف
Have ever DITCHED somebody? :)
سلام خوبین؟ امیدوارم که حالتون خوب باشه. من امروز اومدم با یه اصطلاح باحال در زبان فارسی "پیچوندن". معنی تحتالفظی این کلمه میشه "to twist"
ولی خب ما به صورت اصطلاح هم خیلی ازش استفاده میکنیم. "پیچوندن" اصطلاحا یعنی کسی رو دور زدن یعنی وقتی با یه بهانه یا دروغ یه کار دیگه میکنید. مثلا "دیروز دوستم من رو تولدش دعوت کرد اما من پیچوندمش" یعنی اینکه دوست شما، شما رو تولدش دعوت میکنه ولی خب شما به هر دلیلی شاید از اون خوشتون نمیاد یا هر چیز دیگه دعوت رو رد میکنید مثلا میگین "عزیزم ببخشید ولی من فردا وقت دکتر دارم" یا "ببخشید فردا خونهی مامان بزرگم دعوتم" یعنی شما با اون بهانه دارین... آره... دوستتونرو رد میکنید، دعوتش رو رد میکنید.
یا مثلا بعضی وقتا ما میگیم "واقعا فکر کردی میتونی من رو بپیچونی؟" اگه بخوام به انگلیسی ترجمه کنم میشه"Do you really think you can ditch me?"
پس پیچوندن یه همچین معنی ای داره! در کل که کار خوبی نیست ولی خب من این اصطلاح رو به شما یاد دادم امیدوارم که از پادکست امروز خوشتون اومده باشه و تا پادکست بعدی خدانگهدار
قناة البث الصوتي
Persian with Shakiba (Upper-Intermediate - Advanced)
المؤلف
جميع الحلقات

Theater

“Estar en el quinto pino”是什么意思?

最好的爱

自驾车

L'âne, le bœuf et le laboureur ! (The bull and the ass)

【Japanese Podcast#29】日本(にほん)のパスポートの秘密(ひみつ)The Secret of Japanese Passport

Easter Scarcelle- Italian tradition

(#1) 재능이 중요해요 아니면 노력이 중요해요? (Feat. 손흥민) (Which is more important? Talent or Hard Work?)
حلقات رائجة

English Mini Lessons
Theater

西班牙语表达
“Estar en el quinto pino”是什么意思?

和Mandy一起练习中文听力
最好的爱

日常用语
自驾车

French mindfully
L'âne, le bœuf et le laboureur ! (The bull and the ass)

NANAのにほんごpodcast
【Japanese Podcast#29】日本(にほん)のパスポートの秘密(ひみつ)The Secret of Japanese Passport

Learn English with Stories
Easter Scarcelle- Italian tradition

Dylan & Douglas' Korean Podcast!
(#1) 재능이 중요해요 아니면 노력이 중요해요? (Feat. 손흥민) (Which is more important? Talent or Hard Work?)