اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
中华成语典故--班门弄斧
01:25
٣١ يناير ٢٠٢٤
01:25
٣١ يناير ٢٠٢٤
الوصف
班门弄斧即在鲁班门前卖弄使用斧子的技术。也就是说,想在大行家面前显示自己的本领,这种太不谦虚的可笑行为,就叫做“鲁班门前弄大斧”,简称“班门弄斧”。这和俗语所说的“关公面前耍大刀”的意思差不多。
قناة البث الصوتي
中华成语典故
المؤلف
جميع الحلقات
Quarto capitolo, Storia di un Gatto e del Topo che divento' suo amico
03:08
١٩ يونيو ٢٠٢٤
Temporada 1 Episodio 7 Hablemos del Tiempo - Cómo hablar del clima y las estaciones del año
04:35
١ ديسمبر ٢٠٢٤
Aprendizaje mediante la escucha
05:10
٢١ فبراير ٢٠٢٣
Russian tongue twisters - part 7
02:22
١١ أغسطس ٢٠٢٣
This idiom sounds dangerous!
02:36
٢٥ سبتمبر ٢٠٢٤
Vol.61 ロジェさんと日本語学習とその経験 その1
27:10
٢٥ مايو ٢٠٢٤
健身 Fitness and working out
17:34
١٧ ديسمبر ٢٠٢٤
#421 N3 漢字"争"について
07:03
٢٢ ديسمبر ٢٠٢٣
أظهِر المزيد
حلقات رائجة
I Libri In Pillole di Federica
Quarto capitolo, Storia di un Gatto e del Topo che divento' suo amico
03:08
Español en Acción
Temporada 1 Episodio 7 Hablemos del Tiempo - Cómo hablar del clima y las estaciones del año
04:35
Speaker Maria.E !!!
Aprendizaje mediante la escucha
05:10
Russian with Elina
Russian tongue twisters - part 7
02:22
DAILY Business English VOCABULARY builder
This idiom sounds dangerous!
02:36
SAMURAI BROADCAST 侍放送
Vol.61 ロジェさんと日本語学習とその経験 その1
27:10
Chillchat (Learn Chinese and Chill)
健身 Fitness and working out
17:34
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#421 N3 漢字"争"について
07:03