ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Yusuke
Is there any difference between "break the record" and "shatter the record"? Break the record makes me think about sports or something. How about shatter the record? I wanted to express like new COVID cases set the record again. Thank you in advance.
١٩ يناير ٢٠٢٢ ٢٠:١٦
الإجابات · 2
1
Sometimes people will say "shattered the record" to mean that they not only broke the record, but did so by an amazing amount of accomplishment.
If Michael Phelps broke a record by a fraction of a second, it's still a record that's broken. But if Michael Phelps broke a record by several seconds that left everyone far behind, and not even close to meeting or beating, he would have shattered the record.
١٩ يناير ٢٠٢٢
يخالف هذا المحتوى توجيهات مجتمعنا.
١٩ يناير ٢٠٢٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Yusuke
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
