Kao
In Spanish, how do you distinguish “to wait” and “to hope” I’ve seen “espero” used as “I hope” but does it also mean “I wait”?
٢٧ يونيو ٢٠٢١ ١٩:٢٥
الإجابات · 6
1
¡Hola! Todo depende del contexto, pero en general es fácil de distinguir. Por ejemplo: -Siempre espero a que mi papá me recoja de la escuela (I always wait for my dad to pick me up from school) -Espero ver a Lucy en la fiesta (I hope to see Lucy at the party) Saludos😊
٢٨ يونيو ٢٠٢١
1
I think it depends on the context: ¡espérame! or ¡espero que disfrutes tu día!
٢٧ يونيو ٢٠٢١
1
¡Hola Kao! Both verbs could be translate as "Esperar". To hope could be translate also "Desear" or "Anhelar" If you have more questions about this topic or any other one, I would be happy to help you.
٢٧ يونيو ٢٠٢١
1
Yes, it's the same verb
٢٧ يونيو ٢٠٢١
Yes, you are right, it is a multi meaning verb. However, from my experience "to hope" will usually have "que" after "espero" For example: Espero que mi novio me traiga chocolates. (I hope my boyfriend brings me chocolates) vs "wait" Example: Te espero. (I wait for you.)
٢٧ يونيو ٢٠٢١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!