ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Follow your HEART
No interest, No anti-fans. No popularity, No anti-fans. Do you use these expressions? If you meet these expressions, how would you feel about it? Do they look like expressions used by non-native speakers? There is an expression, "No expectations, No disappointments" in English. Thanks in advance!
٢٤ سبتمبر ٢٠٢٤ ٠٧:٠٧
الإجابات · 2
The expressions “No interest, No anti-fans” and “No popularity, No anti-fans” do sound like they may have been created by non-native speakers. While the structure is clear, these phrases feel less natural in English compared to something like "No expectations, no disappointments." Native speakers might find the phrasing a bit awkward because "anti-fans" isn't a common term in everyday English. You could make them sound more natural by rephrasing them slightly: * "No interest, no haters." * "Without popularity, there are no haters." This brings them closer to common English idioms while keeping the original meaning.
٢٤ سبتمبر ٢٠٢٤
If by 'anti-fan' you mean people that watch something/discuss something/follow something, but they are only angry and hateful towards it, then we would usually express that as 'haters' in English. We have terms like 'hate-watching' where people watch a TV show or some kind of social media content, but they do so only to react negatively. It's a part of outrage culture that uses negative emotions/reactions to enhance engagement.
٢٤ سبتمبر ٢٠٢٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!