ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Tino
In French, should I say... 1. Où est-ce que tu vas, or 2. Où est-ce que vas-tu ?
٢٥ يونيو ٢٠٢١ ١٦:٠٣
الإجابات · 4
3
Hello, you should say « où est-ce que tu vas ». In French, there are two ways to ask a question, either with inversion (« où vas-tu ») or with « est-ce que » at the beginning, after the adverb (« où est-ce que tu vas »). In the second case, the inversion is unnecessary, « est-ce que » does all the job.
٢٥ يونيو ٢٠٢١
2
I agree with Aleksandra. If you wanted to ask this question differently, you could say: Où vas-tu ? Tu vas où ? There is no difference in meaning, but there is a difference in register/formality. Among the three options, "Tu vas où ?" is the least formal, while "Où vas-tu ?" is the most formal (though nothing is that formal when it involves "tu"). All three structures are possible for most questions, by the way, with the same variation in formality.
٢٥ يونيو ٢٠٢١
1
You should say : 1. Où est-ce que tu vas? (Mot interrogatif) + est-ce que + sujet + verbe Formel : Où vas-tu? Informel : Tu vas où? / Où tu vas?
٢٦ يونيو ٢٠٢١
1
Quand on utilise “est-ce que” on garde les lieux exacts des pronom sujet et le verbe donc où est-ce que tu vas?
٢٦ يونيو ٢٠٢١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!