ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Valeria Vl
请纠正错误!!🙏
老师留的作业:
请思考,一般名词/处所名词/代词与动量词的语序问题,这个语言点难不难?
作为一名学习者,同时是未来的本土汉语教师,如何让学生系统的学会这样的知识点?请结合你的母语来谈谈这个问题
在词序方面,与汉语相比,俄语有自己的特点。 在俄语中,词序是相对自由的,即词序的主要功能是语义的,而在汉语中,以其固定的词序,将句子的某些成员固定在某个位置,主要是为了揭示给定词的句法性质。
为了解释中文句子中的正确词序,我将以俄语中直接词序的句子为基础:SVO。 这个词序和中文的词序是一样的。 汉语对词序的解释应以扩充的原则为基础。 首先,学生必须学习如何创建简单的SVO句子。认为对不同的单词使用颜色也是明智的,这样学生就可以看到他目前使用的是哪个词性,以及他把它放在句子的哪个成分的位置。首先,考虑名词和代词的位置。 如果它们是主语,则将它们放在谓语之前。 这种情况对于汉语和俄语都是一样的。
孩子哭。
Ребенок плачет.
他笑。
Он смеется.
此外,名词和代词可以作为补语。 在俄语中,补语在谓语之后,在汉语中也是如此。 名词和代词作宾语的时候放在谓语之后。
我喝咖啡。
Я пью кофе.
重要的是要向学生解释,在俄语中,单词的相反顺序是可能的,而不会失去意义,而在汉语中是不可能的: 重要的是要向学生解释,在俄语中,单词的相反顺序是可能的,而不会失去意义,而在汉语中是不可能的:
Я пью кофе./ Кофе пью я.
我喝咖啡。/咖啡喝我。
另一种选择也是可能的:当名词放到主语之前,句子具有情感色彩,特别强调这个名词。 在俄语中,在这样的句子中,名词也放在主语之前:
这本书我已经买了!
Эту книгу я уже купил!
在俄语中,有一个类似的词序变体,这样学生就会很容易记住这些类似的情况。
因此,有很多情况下可以根据俄语和汉语中单词顺序的相似性来记住。
当学生在一个简单的句子中记住了单词顺序时,他们就会开始使它复杂一下。 教师必须表明句子的其他成员在句子中也有一定的地位。
在汉语中,处所名词可以是主语,也可以是宾语,就像上面讨论的情况一样. 在其他情况下,它们通常放在主语和谓语之间:
他在上海生活了三年了。Он прожил в Шанхае уже 3 года.
或者谓语之后:
我去过了北京 Я ездила в Пекин.
在俄语中,在这样的句子中,表示地点的单词放在动词之后。 你需要为学生解释每种情况,将其与俄语进行比较。
对讲俄语的学生来说,最困难的话题之一就是学习动量词。动量补语(用在动词后,表示动作的数量)
形式:动词 + 动量词(主要是“次、遍、下”)
俄语中只有一个类似物: раз (次)
因此,对词序的解释可以从其中仅将使用这个词的例子开始。
在俄语中,在这样的句子中,妈妈总是站在宾语之后,所以老师需要解释每一个例子:
(1)动词 + 动量词 + 事物宾语:
我看了一次电影。Я посмотрел фильм один раз
(2)动词 + 人称代词宾语 + 动量词:
昨天,我找了他三次。вчера я искал тебя 3 раза
(3) 处所名词和人名作宾语在动量词前,也可以在动量词后
去海口一趟 去一趟海口 Я ездил в Хайкоу один раз.
总之,从简单到复杂,将汉语的词序与俄语的直接词序进行比较,就可以对汉语句子中的词序进行一致的解释。
١٩ أبريل ٢٠٢٢ ٢٣:٤٧
التصحيحات · 1
请纠正错误!!🙏
老师留的作业: 请思考一般名词、处所名词、代词与动量词的语序问题。这个语法点难不难?
作为一名学习者,同时又是未来的本土汉语教师,如何让学生系统地学习这样的知识点?请结合你的母语来谈谈这个问题。
在词序方面,与汉语相比,俄语有自己的特点。
在俄语中,词序是相对自由的,即词序的主要功能是语义的;而在汉语中,以其固定的词序,将句子的某些成分固定在某个位置,主要是为了揭示给定词的句法性质。
为了解释中文句子中的正确词序,我将以俄语中简单词序的句子为基础:SVO。 这个词序和中文的词序是一样的。 汉语对词序的解释应以扩充的原则为基础。
首先,学生必须学习如何创建简单的SVO句子。我认为对不同的单词使用不同颜色来标注也是明智的,这样学生就可以看到他目前使用的是哪个词性,以及他把它放在句子的哪个成分的位置。首先,考虑名词和代词的位置。
如果它们是主语,则将它们放在谓语之前。 这种情况对于汉语和俄语都是一样的。 孩子哭。 Ребенок плачет. 他笑。 Он смеется.
此外,名词和代词可以作为补语。 在俄语中,补语在谓语之后,在汉语中也是如此。 名词和代词作宾语的时候放在谓语之后。 我喝咖啡。 Я пью кофе.
重要的是要向学生解释,在俄语中,单词的相反顺序是可能的,而不会失去意义,而在汉语中是不可能的:Я пью кофе./ Кофе пью я.
我喝咖啡。/咖啡喝我。
另一种顺序也是可能的:当名词放到主语之前,句子具有情感色彩,更加强调这个名词。 比如俄语句子中的名词也可以放在主语之前:这本书我已经买了! Эту книгу я уже купил! 俄语句式里都有类似的词序变体。这样学生就会很容易记住这些类似的情况。
因此,在很多情况下可以根据俄语和汉语中单词顺序的相似性来记住。 当学生在一个简单的句子中记住了单词顺序时,他们就会开始使它复杂一下。
教师必须表明句子的其他成分在句子中也有一定的作用。在汉语中,处所名词可以是主语,也可以是宾语,就像上面讨论的情况一样.
在其他情况下,处所名词通常放在主语和谓语之间: 他在上海生活了三年了。Он прожил в Шанхае уже 3 года. 或者谓语之后: 我去过了北京 Я
ездила в Пекин. 在俄语中句子中,表示地点的单词放在动词之后。 你需要为学生解释每种情况,将其与俄语进行比较。
对讲俄语的学生来说,最困难的话题之一就是学习动量词。动量补语用在动词后,表示动作的数量,它的形式:动词 + 动量词(主要是“次、遍、下”)。
俄语中只有一个类似物: раз (次) ,因此,对词序的解释可以从这个词的例子开始。
在这样的俄语句子中,动量词总是放在宾语之后。老师需要解释每一个例子: (1)动词 + 动量词 + 事物宾语: 我看了一次电影。Я посмотрел
фильм один раз (2)动词 + 人称代词宾语 + 动量词: 昨天,我找了他三次。вчера я искал тебя 3 раза (3)
处所名词和人名作宾语在动量词前,也可以在动量词后 去海口一趟 去一趟海口 Я ездил в Хайкоу один раз.
总之,从简单到复杂,将汉语的词序与俄语的直接词序进行比较,就可以对汉语句子中的词序进行一致的解释。
٢٠ أبريل ٢٠٢٢
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!
Valeria Vl
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 تأييدات · 7 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 تأييدات · 9 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 تأييدات · 2 التعليقات
مقالات أكثر