nazanin
Какая разница между словами «присылать» и «отправлять»?
١٨ يوليو ٢٠٢١ ٠٣:١٥
الإجابات · 12
2
1) прислать пример: я прислала тебе документы (человек уже получил мои документы, они находятся у него) (It means that a person have already received my documents, they definitely have it) 2) отправить Пример: я отправила тебе документы (Это может означать, что человек уже получил мои документы или что они все ещё находится в пути) (It might mean that a person have already received my documents or that they are still waiting for them) То есть если кому-то что-то прислали, то он это уже получил Если кому-то что-то отправили, то он возможно, это получил, а может ещё ждёт получения
١٨ يوليو ٢٠٢١
2
скорее всего "посылать" (от одного человека другому, сейчас используется реже) и "отправлять" (часто с интернет лексикой - отправить сообщение, отправить документы по имейлу). "Присылать" - акцент на получателе
١٨ يوليو ٢٠٢١
2
разницы, в принципе, нет. слово "отправлять" используется намного чаще, чем "присылать". слово "отправлять" чаще используется молодым поколением, а "присылать" старшим. вы можете говорить какой угодно вариант слова, вас поймут!
١٨ يوليو ٢٠٢١
1
Присылать - someone sent to me something.💰💵💶✉ Отправлять - I have sent to someone something. 📃💲📧📨😉
١٨ يوليو ٢٠٢١
1
Я говорю: Я прислал тебе письмо == Я отправил письмо и уверен, что ты его получил. Я говорю: Ты прислал мне письмо == Я сообщаю тебе, что получил письмо, которое ты отправил. Я отправил/послал письмо == Я отправил, но не знаю (или не важно): получил ты или нет.
١٨ يوليو ٢٠٢١
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!