ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Sean
I am starting a new way of studying Japanese by using a Japanese- English Bilingual Bible. I think that this will help greatly. I started with the first verse and already have a question.
My question is:
When hiragana is used verses Kanji is there a different contextual meaning being implied? In the example below why is はじめに used instead of 初めに?
Would the context be different if the Kanji was used here?
Example:
はじめに神が天と地を創造された。
٢٣ سبتمبر ٢٠٢٣ ١٦:٤٠
الإجابات · 2
Thank you Tony for your comment. I am just starting and hope that I will understand Japanese even more by doing so. I have heard of stories of my grandparents teaching themselves to read and write by using the Bible, so I thought that I would try to do this with learning Japanese.
I think that you should give it a try and take line by line and use it help your studying. The Japanese sentence above has 5 Kanji that range from N5-N1 level words. This is helping me to read and write as well as memorizing vocabulary.
I know you can do it! I believe in you! Give it a try!
Thank you again for your kind words and encouragement.
٢٤ سبتمبر ٢٠٢٣
Wow, so amazing that you can read the bible in Japanese. I hope I will be able to read the bible in mandarin one day.
٢٣ سبتمبر ٢٠٢٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Sean
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 تأييدات · 13 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
37 تأييدات · 21 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
39 تأييدات · 9 التعليقات
مقالات أكثر